Nikola Obermann

BSearch

Brice Lee - Spam (feat. Nikola Obermann) (Radio Edit)

https://www.youtube.com/watch?v=b-gkRxrjcLY

Brice Lee - Spam (feat. Nikola Obermann) (Radio Edit) Single 2007 Musique dans le film Les Dents De La Nuit à l'affiche en 2007.

Dix ans de programme “kult” : joyeux anniversaire, “Karambolage” !

Dix ans plus tard, nous sommes toujours là, et comme le dit Nikola Obermann, l'une des rédactrices de mon équipe, c'est probablement parce que c'est notre propre vie d'Européens que nous mettons en scène, à travers des sujets très incarnés.


Actor B:

Actor A:

Actor M:

Actor H:

Actor L:

Actor R:

Actor Q:

Actor S:

Actor K:

Actor T:

Actor O:

Actor D:

Actor W:

Actor C:

Actor P:

Actor O Guide

Romance No Ecran

Este catálogo oferece informações básicas sobre os melhores filmes românticos produzidos ao longo de todo o ´século XX.

John Willis' Screen World

-- Complete filmographies: cast and characters, credits, production company, month released, rating, and running time-- Biographical entries; a priceless reference for over 2,250 living stars, including real name, school, place and date of birth

Dix ans de programme “kult” : joyeux anniversaire, “Karambolage” ! - Télérama.fr

Dix ans déjà . Claire Doutriaux peut être fière de Karambolage , l'épatante émission qu'elle a créée, qu'elle produit et qu'elle réalise dans le cadre de l'Atelier de recherche d'Arte France. Grâce à elle et son équipe, tous les dimanches, Français et Allemands apprennent, par l'humour, l'invention graphique et le goût du détail bien croqué, à mieux se connaître pour mieux se comprendre. Vous pouviez imaginer, en 2004, que Karambolage fêterait un jour ses 10 ans. Aux débuts de Karambolage , Jean Rozat, alors directeur des programmes d'Arte, m'avait dit : « quand on lance ce genre de choses, il faut que ça puisse durer des années ». Dans ma tête, je me disais : « cause toujours, au bout d'un an, j'aurai... » Dix ans plus tard, nous sommes toujours là, et comme le dit Nikola Obermann, l'une des rédactrices de mon équipe, c'est probablement parce que c'est notre propre vie d'Européens que nous mettons en scène, à travers des sujets très incarnés. Karambolage a eu du succès assez rapidement, et il y a eu une grande discussion à Arte : ne devait-on pas étendre cette émission à toute l'Europe. J'ai tout de suite dit : pas avec moi, et pas avec mon équipe. Si je fais quelque chose sur la Grèce, ou sur l'Italie, ou l'Angleterre, j'aurai à ces pays-là un rapport de touriste, ou de journaliste dans le meilleur des cas. Nous sommes des Franco-Allemandes, nous savons ce que nous disons, ce qui nous permet aussi une dose d'impertinence, parce que nous vivons ces choses-là de l'intérieur. J'ai vécu quinze ans en Allemagne, et j'étais un peu, voire très, agacée par le manque de connaissances des Français sur la société contemporaine allemande. L'Allemagne a une histoire très lourde et très compliquée, qui a obligé les Allemands à repenser beaucoup de choses en matière d'éducation, d'organisation de la société, de démocratie, et il me semblait intéressant de confronter ce qui se passait... J'avais envie de flanquer des morceaux de la réalité allemande dans la réalité française. La forme de l'émission vient d'une longue maturation. Je voulais éviter les stéréotypes, et j'ai pensé que si on s'attachait à des détails précis – un objet, un mot, un uniforme, un tableau, une architecture, etc… –, si on les décrivait, si on en racontait l'histoire, cela ferait autant de garde-fous... Après, fortes de notre vie, de notre biculturalisme – notre petite équipe de rédaction comprend quatre Allemandes et moi-même – , nous pouvions oser une interprétation. Un exemple : plutôt que de faire un sujet sur les anniversaires en général, Felicitas Schwarz, l'une des rédactrices, a suggéré de se demander pourquoi, en Allemagne, le nom Geburtstagkind est donné à toute personne qui fête son anniversaire : ce... La forme de l'émission repose aussi beaucoup sur le graphisme…. A l'époque, il m'a semblé qu'il fallait battre en brèche tous les stéréotypes qui s'attachaient à l'Allemagne. Je voulais une émission brève, rapide, très colorée, ludique, avec une forme d'autodérision, pour intéresser tout le monde, pas seulement les Français germanophiles ou les Allemands francophiles. Je venais du documentaire, et je suis partie dans une voie très différente, en m'entourant d'un grand nombre de graphistes. En tout, il y a à peu près soixante graphistes qui travaillent pour Karambolage , pas exclusivement, bien sûr, mais parce que le graphisme et l'animation sont des processus longs, il faut toujours, pour que l'on arrive à boucler une émission... Ce que je recherche, c'est un peu la même chose que pour les textes : je n'aime pas beaucoup les graphismes « utilitaires », je veux qu'ils soient incarnés. C'est très subjectif : il faut que quelque chose m'attire, que ce soit par l'humour, la poésie, l'utilisation des couleurs… Les formes peuvent être très différentes, mais il faut qu'il y ait une personnalité, un « je », qui me donne envie de...

Feedback

  1. Dix ans plus tard, nous sommes toujours là, et comme le dit Nikola Obermann, l'une des rédactrices de mon équipe, c'est probablement parce que c'est notre propre vie d'Européens que nous mettons en scène, à travers des sujets très incarnés.
  2. Curling: Christoph Gregor, Jochen Merkt, Josephine Obermann, Harry Pavel und Sebastian Schweizer, alle Curling Club Schwenningen. Fechten: Leonard Kötzel, TV Villingen. Schwimm- und Skiclub Schwenningen. Silber, Volleyball: Viviane Hones, Britta
  3. Rollstuhl-Meisterschaften, 1. Platz als Mannschaftsmitglied; Josephine Obermann: Europameisterschaften, 7. Platz als Mannschaftsmitglied; Harry Pavel: Platz Kombination AK 20-34. Silber: Volleyball: Viviane Hones, Britta Steffens, Nina Gass

Directory

Nikola Obermann - IMDb
Nikola Obermann, Writer: Et toc!. Nikola Obermann is a writer and actress, known for Et toc! (2003), French Kiss (1995) and The Invisible Circus (2001).

Nikola Obermann (@aristokatz) | Twitter
The latest Tweets from Nikola Obermann (@aristokatz). I dont' know the answer but the question is yes. Chroniqueuse à @artekrambolage. Scénariste. Parisienne ...

Nikola Obermann | Facebook
Nikola Obermann is on Facebook. Join Facebook to connect with Nikola Obermann and others you may know. Facebook gives people the power to share and makes...

Photostream

Focus Corée 2014 - Rencontre public = Corée du Nord : que doit faire la communauté internationale pour faire cesser les crimes contre l’humanité ?
Rencontre public - Corée du Nord : que doit faire la communauté internationale pour faire cesser les crimes contre l’humanité ? Samedi 29 mars au Cinéma des cinéastes Après la projection de "En quête d'un havre de paix", rencontre débat avec Nicolas Krameyer (Amnesty International France), Pasteur Chun (ONG Durihana, qui porte assistance aux réfugiés), Geneviève Garrigos (Présidente d'Amnesty International France), Michel Noll (ICTV), Marie-Orange Rivé-Lasan (Université Paris Diderot) le festival : focuscoree.wordpress.com/ sur Facebook : www.facebook.com/pages/Focus-Cor%C3%A9e/673599486037264 ICTV Solférino : www.ictv-solferino.com/ Photo for Focus Coree by Nikola Obermann (www.facebook.com/nikolaobermann)
Archiv C293 Poissons D´Avril, Frankreich 1908
"Was ist das? Das ist ein Fisch. Ein Fisch aus Papier. Ein Fisch aus Papier, auf dem Rücken einer Person, die es nicht weiss. Es ist also ein Aprilfisch, ein poisson d’avril! In ein paar Tagen ist nämlich der erste April! Und der beliebteste Scherz der französischen Kinder ist der "poisson d’avril". Man schneidet ihn aus, befestigt ihn mit Faden oder Stecknadel auf dem Rücken eines Freundes, der Eltern, oder sogar des Lehrers, und hofft, dass die Person ihn den ganzen Tag über trägt und sich damit total lächerlich macht. Man ruft auch "Poisson d’avril", nachdem man sich über jemanden lustig gemacht hat, zum Beispiel wenn man ihn losschickt, etwas zu holen, das es gar nicht gibt: ein Sieb ohne Löcher, ein Bügeleisen für Pelz oder wenn er auf eine Lügengeschichte hereingefallen ist." Aus: Nikola Obermann arte tv.
Archiv C278 Erster April, Paris, Frankreich 1900er
"Was ist das? Das ist ein Fisch. Ein Fisch aus Papier. Ein Fisch aus Papier, auf dem Rücken einer Person, die es nicht weiss. Es ist also ein Aprilfisch, ein poisson d’avril! In ein paar Tagen ist nämlich der erste April! Und der beliebteste Scherz der französischen Kinder ist der "poisson d’avril". Man schneidet ihn aus, befestigt ihn mit Faden oder Stecknadel auf dem Rücken eines Freundes, der Eltern, oder sogar des Lehrers, und hofft, dass die Person ihn den ganzen Tag über trägt und sich damit total lächerlich macht. Man ruft auch "Poisson d’avril", nachdem man sich über jemanden lustig gemacht hat, zum Beispiel wenn man ihn losschickt, etwas zu holen, das es gar nicht gibt: ein Sieb ohne Löcher, ein Bügeleisen für Pelz oder wenn er auf eine Lügengeschichte hereingefallen ist." Aus: Nikola Obermann arte tv.

10 Revolving Door |